ソニー、今年は災厄の年 [経済]

東日本大震災、サイバー攻撃、タイの洪水など、ソニーにとって今年は「災厄の年」となったようですが、ハワード・ストリンガー(Howard Stringer)最高経営責任者(CEO、69)は、来年も続投に強い意欲を示しています。

果たして来年はソニーの巻き返しとなるのか、その手腕が注目される。

Sony chief to fight on after 'annus horribilis'

sony.jpg
ソニーのハワード・ストリンガー(Howard Stringer)最高経営責任者(CEO)



ソニー(Sony)のハワード・ストリンガー(Howard Stringer)最高経営責任者(CEO、69)がある会合で述べたものです。

英エリザベス女王(Queen Elizabeth II)の言葉を引用して次のように述べた。

“The Queen said she had a year called annus horribilis,” Stringer said at a conference here sponsored by The Wall Street Journal and the Boston Consulting Group. “And I sympathize.

“I think this year would defy almost any CEO,” he said, adding that “we’ve become fairly philosophical at Sony” faced with the slew of challenges

「女王はある年を『アヌス・ホリビリス(annus horribilis、災厄の年)』と呼んだが、わたしも同じ思いだ。今年はほとんど全てのCEOにとって困難な年だったと思う。われわれも本当に色々と考えさせられた」とストリンガー氏は、米紙ウォール・ストリート・ジャーナルとコンサルティング大手のボストン・コンサルティング・グループが共催して米ニューヨークで行われたカンファレンスで語った。」

Stringer, 69, who has headed Sony since 2005, dismissed a report in the New York Post that claimed he would be stepping down at the end of the company’s fiscal year in March.

“No, I’m not leaving the job,” he said. “I’m fighting. I’m up for the fight. I’ll get the company through it.”

「2005年からソニーを率いているストリンガー(69)は、来年3月の今年度末に同氏が辞任するという米紙ニューヨーク・ポストの報道を否定し、「現職を退くつもりはない。わたしは戦っているし、これからも戦う意欲がある。わが社に困難を乗り切らせるつもりだ」と述べた。」

◆step down 「辞任する」
get through ~ 「~ を乗り切る」

“We will have 350 million connected devices by the end of next year and all of those delivering content,” he said. “What the public really wants is music TV, movies and video games, and we have all four of those lined up.

“And once all these devices are connected, and seamlessly as iTunes is, the Sony Entertainment Network will deliver content globally in a way that no other company can do, because we touch more people than any other company on Earth,” he said.

「ストリンガー氏は、「来年末までにはわが社の接続機器は3億5000万台に到達する。その全てでコンテンツを届ける。人びとが最もほしがっているのは音楽、テレビ、映画、ビデオゲームだ」と述べ、娯楽コンテンツと同社製品を結びつけることがソニー復活の鍵になると述べた。

「そういった機器がつながれば、ソニー・エンタテイメント・ネットワーク(Sony Entertainment Network)は(アップルのオンラインエンターテイメントストア)iTunesと同じくらいスムーズに、グローバルにコンテンツを提供するようになるだろう。同じことができる会社は他にないはずだ。当社は他のどの会社よりも多くの人びとに触れているのだから」と、ストリンガー氏は述べた。」

「参考」
annus horribilis
ひどい年◆英国のエリザベス女王が1992年を振り返ったときに使った言葉。annus mirabilis(驚異の年)をもじったラテン語。(英辞郎on the webより)


Sony chief to fight on after 'annus horribilis'


NEW YORK —

Sony chief executive Howard Stringer said Thursday that he has no plans to step down and was “up for the fight” of turning the Japanese electronics giant around after a year of setbacks.

“The Queen said she had a year called annus horribilis,” Stringer said at a conference here sponsored by The Wall Street Journal and the Boston Consulting Group. “And I sympathize.

“I think this year would defy almost any CEO,” he said, adding that “we’ve become fairly philosophical at Sony” faced with the slew of challenges.

Stringer, 69, who has headed Sony since 2005, dismissed a report in the New York Post that claimed he would be stepping down at the end of the company’s fiscal year in March.

“No, I’m not leaving the job,” he said. “I’m fighting. I’m up for the fight. I’ll get the company through it.”

Sony has warned it expects a fourth straight annual loss after struggling this year with the weight of a strong yen, hacker attacks on its PlayStation Network, the earthquake and tsunami in Japan and now Thailand’s floods.

Stringer estimated the various events had cost the company around $3 billion overall.

The Tokyo-based maker of PlayStation game consoles and Bravia television sets said last week that it expected an annual net loss of 90 billion yen, reversing a forecast in July of a 60 billion yen net profit.

Stringer said the flooding in Thailand, where Sony has manufacturing facilities and sources parts, could affect holiday season shipments.

“We’ve got Christmas coming and we have some cameras which are our best selling items at the moment, very successful items, and delivery will be really difficult,” he said.

Stringer said connecting entertainment content—movies, TV shows, games and music—with Sony’s devices—televisions, mobile phones, computers and game consoles—would be key to Sony’s comeback.

“We will have 350 million connected devices by the end of next year and all of those delivering content,” he said. “What the public really wants is music TV, movies and video games, and we have all four of those lined up.

“And once all these devices are connected, and seamlessly as iTunes is, the Sony Entertainment Network will deliver content globally in a way that no other company can do, because we touch more people than any other company on Earth,” he said.

(2011 AFP 2011/11/11)




nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

すりの常習犯逮捕YOSHIKIが2人現れる ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。