AKB48が新記録 [芸能]
AKB48がまたまた新記録を打ち立てた。
8月24日に発売されたAKB48最新アルバム「フライングゲット」の初日の売り上げが100万枚を超えたというニュースです。
AKB48の人気はいまだ衰えずといった感じです。
「英文記事」
AKB48's newest album sets music industry sales record
Hit all-girl idol group AKB48’s newest album, “Flying Get,” set a Japanese music industry record of over 1 million albums sold on the first day of its release on Tuesday, according to music industry statistics tracking company Oricon.
AKB48’s May 2011 release, “Everyday Kachusha,” also set the previous first-day sales record at about 940,000.
Group member Manami Kobashi, 20, told press, “We totally weren’t expecting this, so we are all still very surprised.”
(Japan Today 2011/08/27)
「日本語」
「人気女性アイドルグループAKB48の最新アルバム「フライングゲット」が、発売初日で100万枚以上の売り上げを上げ、日本音楽業界で初日」売上最高記録を打ち立てたことが、オリコンの調べでわかった。
2011年5月に発売した「Everyday カチューシャ」の初日の売り上げ94万枚が、これまでの最高記録だった。
メンバーの高橋みなみ(20)は「全然想像していなかったので、とても驚いています」と報道陣に語った。」
AKB48 Flying Get
AKB48 - Flying Get 投稿者 Technopop
8月24日に発売されたAKB48最新アルバム「フライングゲット」の初日の売り上げが100万枚を超えたというニュースです。
AKB48の人気はいまだ衰えずといった感じです。
「英文記事」
AKB48's newest album sets music industry sales record
Hit all-girl idol group AKB48’s newest album, “Flying Get,” set a Japanese music industry record of over 1 million albums sold on the first day of its release on Tuesday, according to music industry statistics tracking company Oricon.
AKB48’s May 2011 release, “Everyday Kachusha,” also set the previous first-day sales record at about 940,000.
Group member Manami Kobashi, 20, told press, “We totally weren’t expecting this, so we are all still very surprised.”
(Japan Today 2011/08/27)
「日本語」
「人気女性アイドルグループAKB48の最新アルバム「フライングゲット」が、発売初日で100万枚以上の売り上げを上げ、日本音楽業界で初日」売上最高記録を打ち立てたことが、オリコンの調べでわかった。
2011年5月に発売した「Everyday カチューシャ」の初日の売り上げ94万枚が、これまでの最高記録だった。
メンバーの高橋みなみ(20)は「全然想像していなかったので、とても驚いています」と報道陣に語った。」
AKB48 Flying Get
AKB48 - Flying Get 投稿者 Technopop
コメント 0