中居正弘とおやじダンサーズの少女時代 [SMAP]

スマップの中居正弘とおやじダンサーズが、韓国の人気アイドルグループ「少女時代」をまねたパロディが日本のみならず、海外でも大人気となっている。

あなたもさっそくこの素晴らしいダンスを見てみよう。




こちらが本家の「少女時代」です。上の動画と見比べてみよう。
http://youtu.be/bUE6Sng72j4

「英文記事」

Parody of Girls Generation song proves big hit on YouTube

A parody of Korean pop group Girls Generation’s song “Gee” by SMAP’s Masahiro Nakai, accompanied by Oyaji Dancers, a dance group of elderly men, has become a big hit on YouTube. For the parody, they renamed Girls Generation (Shojo Jidai) to Showa Jidai (Showa generation)—the era from Dec 25, 1926 to Jan 7, 1989. They also renamed the song from “Gee” to 爺 (Jii) which means old man.

In the video, the guys dance to the same choreography as in the original version and the background uses part of the original version. Their dance moves and their costumes are well prepared, especially Nakai’s make-up and wig which make him look like a “jii-san.”

This video is popular not only in Japan but also in other countries too and has been played more than 2 million times so far on YouTube. Responses from other countries include “Good job, Nakai!!” “Japan is great!” etc.

Parodies like this often appear on the Fuji TV program “SMAP×SMAP.”
(2011/08/26)

「日本語」

「韓国のアイドルグループ「少女時代」の"Gee"をまねたスマップの中井正広とおやじダンサーズたちのパロディ動画がいま、You Tubeで爆発的にヒットしている。このグループの名前を「少女時代」から「しょうわ時代」ー1926年12月25日から1989年1月7日までの時代ーへ、歌のタイトルを"Gee"から年寄りの「爺」にした。

このビデオでは、男たちがオリジナルと同じ振り付けで踊り、セットもオリジナルと同じものを使っている。踊りも衣装も入念に準備され、特に中井正弘はメーキャップとかつらでまるで爺さんみたいだ。

このビデオは日本のみならず、海外でも人気を博しており、YouTubeではこれまでに2百万回以上もダウンロードされている。海外からの反応の中には、「素晴らしい、中井! 日本最高!」といったものもある。

こうしたパロディはフジテレビのSMAP×SMAPという番組の中ではよく見られる。」


◆「しょうわ時代」-待望の第2弾がロングバージョンとなって登場。
中井&おやじダンサーズの踊りにますます磨きがかかってきました。ご覧ください

http://youtu.be/9HH4djad8wA



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:お笑い

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

高倉健が戻ってきたAKB48が新記録 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。