レディー・ガガ日本の観光大使となる [レディー・ガガ]

レディー・ガガは日本の観光大使

capt_44373539e4ec44adb1a1aa44b2004850-44373539e4ec44adb1a1aa44b2004850-0.jpg
「日本の為に祈りを」と直筆で書いた
ティーカップを手にするレディー・ガガ






東日本大震災復興支援のチャリティー・コンサートに出演するため来日したアメリカの歌姫、レディー・ガガは6月23日、都内で緊急記者会見を行いました。

今回は黒の衣装でティーカップを手に持ち会場に登場。そしてこのティーカップに口をつけ、飲み物を飲むと突然「このティーカップをオークションに出品します」と発表して、来場者を驚かせた。

そうして始まった記者会見ですが、会見では世界に向けて日本を最大限にPR、まるで日本の観光大使そのものです。東日本大震災発生後、日本を訪れる観光客が激減する中、レディー・ガガの来日は日本にとってまさに地獄に仏と言ったところでしょう。

この世界的に注目を集めている超大物ポップ・スターの動向ですが、日本のみならず海外メディアも連日、こぞって大きく取り上げて報道しています。次の記事はAFPが伝えた記事ですが、この中からレディー・ガガの気になるコメントを取り上げてみました。

"It is so important that we continue to raise money. But it is also important that we remind the world that Japan is now safe and that the doors are wide open for tourists from all over the world to come in and enjoy the beautiful country."

「募金を続けることもすごく大切だけれど、世界に日本の安全性を伝えることがとても重要だと思うの。日本は広く扉を開いているのだから、世界中からの観光客にこの美しい国を楽しんでほしいと思うわ」

"I would like to use my position here today and all week-long to run around Tokyo and enjoy the beautiful city and kiss all the beautiful little monsters." She pledged to "scream at the top of my lungs that everyone should come to Japan and visit this beautiful place."

「私は今の自分の立場を利用して、これから1週間、東京中を駆け回り、美しい街を楽しんで、かわいいリトル・モンスターたちにキスをして、誰もがこの美しい街を訪問するべきだと声を限りに叫びたいと思う。」

※ レディー・ガガさんの英語はとてもわかりやすい。

この記者会見にはジョン・ルース駐日米大使も出席しましたが、次のようなコメントをして来日したレディー・ガガに最大級の賛辞を送りました。

"I had breakfast with some US-Japan think-tank experts who said to me, Mr Ambassador, what can we do in order to strengthen the strategic, economic and people-to-people relations between Japan and the United States?", he said. "And I had one answer. Lady Gaga."

「今朝、私は日米シンクタンクの専門家達と朝食をとりましたが、「大使、日米関係の戦略的、経済的、人的交流をさらに強化するには何ができますか」と問われた際に、私の答えは一つー「レディー・ガガです」と答えました。」

◆ロイターの記事では環境庁の溝畑宏長官が、福島県の郷土玩具「起き上がり子法師」をプレゼントしたところ、お礼にレディー・ガガさんにほほにキスをされたという話が載っています。関心のある方はそちらもお読みください。ロイターの記事はこのページの一番下にあります。

この「起き上がり子法師」、記事の中で次のように説明しています。
a small papier mache doll that is weighted at its bottom so it doesn't fall down and symbolizes perseverance and courage

「本体中心下部におもりが付いていて倒しても起き上がり、忍耐と勇気の精神[七転び八起き]を表している混凝紙(こんくりし)でできている小さな人形」 ※混凝紙(こんくりし)は張り子の材料

「英文記事」
'Lady Gaga-san' says Japan safe for tourists

TOKYO (AFP) – An emotional Lady Gaga pledged to use her star power to "remind the world that Japan is safe" following the March 11 earthquake, tsunami and nuclear disasters.

The performer, ranked this year's most powerful celebrity by Forbes magazine, is in Tokyo for the charity concert MTV Video Music Aid Japan, to be held on Saturday at a convention hall in Chiba near Tokyo.

"I believe it's time to look forward now," a teal-haired Lady Gaga -- or Lady Gaga-san as she is referred to in Japan -- told reporters at a press event in Tokyo on Thursday as she sipped tea on stage in front of photographers.

"It is so important that we continue to raise money. But it is also important that we remind the world that Japan is now safe and that the doors are wide open for tourists from all over the world to come in and enjoy the beautiful country."

She said she would auction off her tea cup to raise funds for the Red Cross.

The American singer has so far donated around $3 million for people in the disaster zones, including revenues from selling a wristband that her Haus of Gaga behind-the-scenes creative team produced, and personal contributions, according to local media.

"I would like to use my position here today and all week-long to run around Tokyo and enjoy the beautiful city and kiss all the beautiful little monsters," she said, referring to the name she gives to her fans.

She pledged to "scream at the top of my lungs that everyone should come to Japan and visit this beautiful place."

Foreign arrivals to Japan in May plunged by half from a year earlier, a third straight monthly drop following the March quake, tsunami and nuclear disasters.

The massive March 11 earthquake and tsunami left more than 23,000 people dead or missing on Japan's northeast coast and crippled a nuclear power plant that has been leaking radiation into the environment since.

Officials stress that there is no danger from radiation in Tokyo and other popular tourist destinations such as Osaka and the ancient capital of Kyoto.

At the press event, US ambassador John Roos also stressed that "Japan is open for business" after exchanging hugs and kisses with the performer.

"I had breakfast with some US-Japan think-tank experts who said to me, Mr Ambassador, what can we do in order to strengthen the strategic, economic and people-to-people relations between Japan and the United States?", he said.

"And I had one answer. Lady Gaga."
(AFP 2011/06/23)

◆レディー・ガガさんの記者会見に出席したジョン・ルース駐日米大使がJapan is open for businessだと強調してくれましたが、実はこのJapan is open for businessは松本剛明外務大臣が4月の末に米紙ニューヨーク・タイムズの論説のページに英文記事を載せた時のタイトルだったのです。 その松本剛明外務大臣の英文記事はこちらです。

松本剛明外務大臣米紙に寄稿、日本の安全を世界にアピール 


Lady Gaga, on charity trip, urges visits to Japan

TOKYO (Reuters) – Pop superstar Lady Gaga, in Japan for a charity concert, Thursday praised the country for its beauty and encouraged visitors, whose numbers have dropped in the wake of the earthquake, tsunami and nuclear crisis, to return.

Lady Gaga has been active in fundraising for victims of the March 11 disasters, contributing a song to a charity album and a message for a fund-raising T-shirt that goes on sale later this week.

"I would like to use my position here today and all week long to run around Tokyo and enjoy the beautiful city, and kiss all the beautiful little monsters and scream at the top of my lungs that everyone should visit this beautiful place," she told a news conference in Tokyo.

Dressed in black, she sipped from a cup reading "Prayers for Japan" in Japanese. The cup will be put up for auction and the proceeds given to charity.

Officials thanked the star for her support, presenting her with a letter of gratitude from the Japanese government. At one point, she brushed away a tear.

Hiroshi Mizohata, head of the Japan Tourism Agency, gave her a small papier mache doll that is weighted at its bottom so it doesn't fall down and symbolizes perseverance and courage.

"Never give up, finally stand up. This is a Japanese traditional doll for you. This is Fukushima," said an excited Mizohata, noting that the doll came from Fukushima prefecture, site of the crippled nuclear plant at the center of the crisis.

Lady Gaga responded with a kiss on his cheek.

"I am happy," he said.

There is speculation that Lady Gaga will visit the devastated northeastern region after her MTV charity concert on Saturday, but she steered clear of concrete promises.
(Reuters 2011/06/23)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(1) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。