前原誠司外務大臣、違法献金で辞任 NO.1 [英語]

前原誠司外務大臣、違法献金で辞任 NO.1

前原外務大臣が外国人からの違法献金問題で辞任するというニュースを取り上げたTIMEの記事です。

Japan Foreign Minister Quits Over Donation
By AP / MARI YAMAGUCHI
「日本の外務大臣、違法献金で辞任」

「英文記事
(TOKYO) — Japanese Foreign Minister Seiji Maehara said Sunday he is stepping down for having accepted a political donation from a foreigner, which is illegal in Japan.
The resignation is another blow to the embattled administration of Prime Minister Naoto Kan, whose public approval rating has fallen below 20 percent amid concerns that the government is failing to tackle serious problems ranging from a lackluster economy and bulging national debt to an aging, shrinking population.

Maehara, 48, was foreign minister for just six months. The allegation came up during a parliamentary budget committee meeting last week. Maehara initially said he didn't know about it, but later acknowledged that his office accepted the donation from his longtime supporter, an ethnic South Korean resident in Kyoto, and apologized.

Japan's political funding law prohibits lawmakers from accepting donations from foreigners, and opposition lawmakers demanded he take responsibility.

"I carefully thought about my political funding issue over the last few days, and I have decided to resign as foreign minister," he told a televised news conference Sunday night. "I apologize to the people that I ended up resigning after just six months on the job, and for causing distrust due to a politics-and-money problem despite my pledge to seek clean politics," he said. "It's truly regrettable that I caused such a problem because of my own mistake."

「日本語訳」
「前原誠司外務大臣は政治資金規正法が禁止する外国人から政治献金を受けていた責任を取り、辞任すると日曜日発表した。

前原氏の辞任は八方ふさがりの菅直人政権にとっては新たな大きな打撃となる。菅政権の支持率は20パーセント以下にまで落ち込み、低迷する経済や膨れ上がる国家負債などから少子・高齢化問題に至るまで様々な重要課題にしっかりと取り組んでいないとの懸念が取りざたされている。

前原氏(48歳)の外務大臣としての在職期間は6か月あまり。前原氏の違法献金問題が持ち上がったのは先週の参院予算委員会の時である。最初は献金のことは知らないと話していたが、後になって彼の事務所が京都在住の長年の彼の支持者である在日韓国人から受け取ったことを認め、謝罪した。

日本の政治資金法では、政治家が外国人から政治献金を受け取ることを禁止しており、野党議員が前原外務大臣の責任を追及していた。

「自らの政治資金問題で熟慮を重ね、外相の職を辞することとした。6か月たらずで職を辞すること、クリーンな政治を目指していたにもかかわらず、「政治とカネ」問題で不信を招いたことを国民にお詫び申し上げたい。自分自身のミスでこのようなことに至ったことは誠に残念。」と前原外務大臣は日曜日の夜テレビ中継された記者会見で語った。」

「語句」
step down「辞任する」
political donation「政治献金」
another blow「新たな打撃」
embattled administration「追い詰められた政権」
public approval rating「国民の支持率」
amid concerns that~「~が懸念される中で」
lackster economy「活気のない経済」
bulging「膨れ上がる」
aging, shrinking population「人口の少子・高齢化」
allegation「主張、弁明」
come up「生じる」
initially「最初は」
acknowledge「認める」
take responsibility「責任を取る」
end up ~ing 「ついには~することになる」
pledge「約束、公約」
cause distrust「不信を招く」



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。